TABULA SMARAGDINA HERMETIS
1. Verum sine mendacio, vertum et verissimum.
2. Quod est inferius, est sivut quod est superius, et quod est superius,
est sicut quod est inferius, ad perpetranda miracula rei unius.
3. Et sicut omnes res fuerunt ab uno, meditatione unius : sic omn
es res natae fuerunt ab hac una re, adaptatione.
4. Pater eius est Sol, mater eius est Luna ; portavit illud ventus in ventre suo ; nutrix eius terra est.
5. Pater omnis thelesmi totius mundi es hic.
6. Vis eius integra est, si versa fuerit in terram.
7. Separibis terram ab igno, subtile a spisso, suavitr cum magno ingenio.
8. Ascendit in coelum, iterumque descendit in terram, et recipit vim
superiorum et inferiorum. Sic habebis gloriam totius mundi. Ideo fugiat a
te omnis obscuritas.
9. Hic est totius fortitudo fortis; quia vincet omnem rem subtilem, omnemque solidam penetrabit.
10. Sic mundus creatus est.
11. Hinc adaptationes erunt mirabiles, quarum modus est hic.
12. Itaque vocates sum HERMES TRISMEGISTUS, habens tres partes Philosophiae totius mundi.
13. Completum est quod dixi de operatione Solis.
oder:
3. Et sicut omnes res fuerunt ab uno, meditatione unius: sic omnes res natae fuerunt ab hac una re, adaptatione.
7. Separibis terram ab igno, subtile a spisso, suaviter cum magno ingenio.
8. Ascendit in coelum, iterumque descendit
in terram, et recipit viam superiorum et inferiorum. Sic habebis gloriam
totius mundi. Ideo fugiat a te omnis obscuritas.
Übergesetzt:
DIE SMARAGDTAFEL DES HERMES TRISMEGISTOS
1. Wahr ist es, ohne Lüge und gewiß
2. Was oben ist, ist gleich dem, was unten ist, und was unten, ist
gleich dem, was oben ist, vermögend, die Wunder des Einen zu vollbringen
3. Und wie alles aus Einem entspringt, durch das Sinnen des Einen,
entspringt auch alles Gewordene durch Angleichung aus diesem Einen.
4. Sein Vater ist die Sonne, seine Mutter ist der Mond, der Wind hat es in seinem Bauche getragen, die Erde ist seine Nährerin.
5. Dies ist der Vater der Allgestaltung.
6. Ungeteilt und vollkommen ist seine Kraft, wenn sie sich der Erde zukehrt.
7. Trenne die Erde vom Feuer, das Feine vom Groben, sanft, mit großem Geschick.
8. Es steigt von der Erde zum Himmel empor und steigt wieder herab auf
die Erde und empfängt die Kraft des Oberen und des Unteren. So wirst du
die Herrlichkeit der ganzen Welt erlangen. Und alle Finsternis wird von
dir weichen.
9. Hier ist die >Kraft der Kräfte, die alles Feine überwindet und alles Feste durchdringt.
10. Solcherart wird die Welt erschaffen.
11. Hiervon stammen die Angleichungen, deren Wesen hier mitgeteilt ist.
12. Darum heißt man mich den Dreimalgrößten Hermes, der ich die drei Teile der Weltenphilosophie besitze.
13. Vollendet ist was ich über das Werk der Sonne verkündete.
(aus dem Lateinischen von Frater V.D.)
(aus Schule der Hohen Magie, Frater V.D.)
oder
"Wahr, wahr, ohne Zweifel und gewiss:
Das Untere gleicht dem Oberen, und das Obere dem Unteren, zur Vollendung der Wunder des Einen.
Und wie alle Dinge aus dem Einen sind, aus der Meditation des Einen, so
werden auch alle Dinge aus diesem Einen durch Abwandlung geboren.
Sein Vater ist die Sonne, seine Mutter der Mond; der Wind hat es in seinem Bauch getragen; seine Säugamme ist die Erde.
Es ist der Vater aller Wunderwerke der ganzen Welt. Seine Kraft ist vollkommen, wenn es in Erde verwandelt worden ist.
Scheide die Erde vom Feuer und das Feine vom Groben, sanft und mit großem Verstand.
Es steigt von der Erde zum Himmel empor und kehrt von dort zur Erde
zurück, auf dass es die Macht der Oberen und Unteren empfange. So wirst
du die Herrlichkeit der ganzen Welt besitzen, und alle Finsternis wird
von dir weichen.
Dies ist die Kraft aller Kräfte, denn sie besiegt alles Feine und durchdringt das Feste.
So wurde die Welt erschaffen.
Daher werden wunderbare Abwandlungen und Anwendungen bewirkt, zu denen hier die Mittel gegeben.
Und Hermes Trismegistos bin ich genannt, weil ich die drei Teile der Weisheit der ganzen Welt besitze."
Eure Meinungen?